Mi nivel de inglés es lamentablemente bastante bajo... ¿podría usted traducirlo al castellano...?Aunque puedo barruntar de qué va el tema, si no sabes el significado de unas cuantas palabras, las frases carecen de significado.Muchas gracias.Cordial saludo desde Jaén, Spain.
My English is unfortunately quite low ... you could translate it into Castilian ...?Although I can guess at what the issue is, if you do not know the meaning of a few words, phrases meaningless.Thank you very much.Cordial greetings from Jaén, Spain.
Hi, maybe want follow each other? if yes, just follow me and i follow you back :)xoxohttp://smellofpeony.blogspot.com
Great letter. I can tell Kubrick was serious because he signed it with "best regards" instead of "Won't you be my Valentine?"
Kubrick is good :)
nice blog.. lets follow each other..? thanks melodyjacob1.blogspot.com
Nice post !follow for follow? :)
It's just not a sequel without that bone :(Rory
Post a Comment
8 comments:
Mi nivel de inglés es lamentablemente bastante bajo... ¿podría usted traducirlo al castellano...?
Aunque puedo barruntar de qué va el tema, si no sabes el significado de unas cuantas palabras, las frases carecen de significado.
Muchas gracias.
Cordial saludo desde Jaén, Spain.
My English is unfortunately quite low ... you could translate it into Castilian ...?
Although I can guess at what the issue is, if you do not know the meaning of a few words, phrases meaningless.
Thank you very much.
Cordial greetings from Jaén, Spain.
Hi, maybe want follow each other? if yes, just follow me and i follow you back :)
xoxo
http://smellofpeony.blogspot.com
Great letter. I can tell Kubrick was serious because he signed it with "best regards" instead of "Won't you be my Valentine?"
Kubrick is good :)
nice blog.. lets follow each other..? thanks melodyjacob1.blogspot.com
Nice post !
follow for follow? :)
It's just not a sequel without that bone :(
Rory
Post a Comment